Publicados em Portugal os primeiros dicionários conforme o Acordo Ortográfico
Agora que finalmente o segundo protocolo modificativo para o Acordo Ortográfico de 1990 está a andar, começamos a assistir às primeiras reações do mundo editorial português de forma a adaptarem-se a esta nova realidade e a anteciparem o excessivamente dilatado prazo de moratória de seis anos (ainda assim mais razoável que os 10 anos da nefanda Pires de Lima).
Neste contexto, a Texto Editores (ver AQUI) editou dois dicionários e um pequeno guia condensando as alterações introduzida na grafia do português pelo Acordo.
As três edições são as seguintes:
“Novo Dicionário da Língua Portuguesa – Conforme Acordo Ortográfico“ (uma edição corrente)
“Novo Grande Dicionário da Língua Portuguesa – Conforme Acordo Ortográfico“ (uma edição de luxo)
e o guia condensado “Atual – O Novo Acordo Ortográfico - O que vai mudar na grafia do Português” (que sim… no título já utiliza a nova grafia).
A dita “edição de luxo” inclui mais de 250 mil entradas, enquanto que a edição corrente tem “apenas” 125 mil entradas… Mas enfim, nenhuma será verdadeiramente tão útil e importante como o guia.
De qualquer forma, eis o primeiro e mais importante passo para pela via deste Acordo, reaproximar aquilo que a História da República portuguesa separou, já que efetivamente foi Portugal que no começo do século XX abandonou a comunhão de grafia com o Brasil, não o contrário.
Sem dúvida que estas edições são um passo importante para aproximar o mundo lusófono pelo reforço daquele que será nos anos vindouros uma das maiores ferramentas para aproximar todos os lusófonos do mundo: o Acordo Ortográfico.
Fonte: Jornal de Notícias via Nova Águia




